Las deze laatst op facebook, heel droog maar wel heel leuk:
Vleiswoare heite vleiswoare umdaat ze veurdaat ze vleiswoare woare, vleis woare.
wat is dat in het AN? versta der niks van Deze gelezen op de kalender De onderwijzer gaf als onderwerk voor het opstel: 'als ik algemeen directeur van een groot bedrijf was...' Alle kinderen bogen zich over hun schrift en beginnen te schrijven of op hun pen te bijten. Allemaal, op een na, die helemaal niks deed. Pieter, wanneer begin jij? vroeg de onderwijzer. Mijn secretaresse is er nog niet, antwoordde Pieter.
wat is dat in het AN? versta der niks van Deze gelezen op de kalender De onderwijzer gaf als onderwerk voor het opstel: 'als ik algemeen directeur van een groot bedrijf was...' Alle kinderen bogen zich over hun schrift en beginnen te schrijven of op hun pen te bijten. Allemaal, op een na, die helemaal niks deed. Pieter, wanneer begin jij? vroeg de onderwijzer. Mijn secretaresse is er nog niet, antwoordde Pieter.
Nog eentje, dat met Victor en Rolf versta ik aan geen kanten
en Fritz wat hebben die paarden der nu mee te maken?
Zo duidelijk dat het examens zijn?
Victor en rolf zijn de makers van haute couture van Nederland. Snap je hem dan?
Helemaal dank je Suusje
Goh, duidelijk dat het examens zijn.
Las deze laatst op facebook, heel droog maar wel heel leuk:
Vleiswoare heite vleiswoare umdaat ze veurdaat ze vleiswoare woare, vleis woare.
wat is dat in het AN?
versta der niks van
Deze gelezen op de kalender
De onderwijzer gaf als onderwerk voor het opstel: 'als ik algemeen directeur van een groot bedrijf was...'
Alle kinderen bogen zich over hun schrift en beginnen te schrijven of op hun pen te bijten. Allemaal, op een na, die helemaal niks deed. Pieter, wanneer begin jij? vroeg de onderwijzer. Mijn secretaresse is er nog niet, antwoordde Pieter.
Reactie op Suusje_O-, die vind ik wel heel leuk
Vleeswaren heten vleeswaren omdat ze voordat ze vleeswaren waren, vlees waren.
In ABN vind ik hem wel minder grappig
Maar nu tenminste begrijpbaar :)
Dat is ook wel weer zo, krijg je als je veel dingen in Limburgs hoort dan lijkt het of iedereen dat kan. Maar dat is :N zo
Ik heb een beetje een zwak voor de Engelse taal en vond deze grappen op een Engelse site: (heb ze vast vertaald deze keer)
Je bent een ademtocht frisse lucht, net als mijn astma inhalator!
Kan ik je astmaatje noemen? 'want je hebt me mijn adem benomen.'
Zijn niet echt grappen, maar ik vind ze wel heel leuk *)
Die laatste klinkt als een slechte versiertruc voor astmapatienten :D
Paginering